求主帮助更多的弟兄姊妹能正确的学习与思想圣经里的话语

最近在旷野呼声论坛里:

看到了有一位朋友认为,路加福音23章42节是翻译错误的时:

我们向主献上感谢和赞美的心声!

中国教会所常用的和合本《圣  经》所翻译的没有错。

而是在选择:

希腊文单词

与中文中所要选择的的几个意思中,在选择其中的某一个意思时的选择!

而不是正确与错误的说法。

因这时的选择是会要考虑到上文、下理的连接。

 

愿那位朋友所说的用英文来看是违背圣经:路加福音的原文是希腊文。

要是用希腊文来看,就不会有其那样的错谬了;

愿更多的弟兄姊妹用心来思考圣经,

而不是给当年的翻译事工提到是错了的说法,免得自己是在自高自傲中:而又中了那恶者的诡计和欺骗。

因其恶者的诡计是:圣经是错误的!圣经中所记的不是准确的事实。

 

奉主名求,阿们。

发表评论